Главная → Английский язык
Особенности передачи экзотизмов при переводе современной англоязычной прозы
Дисциплина | Английский язык |
ВУЗ | ЧГПУ им. И.Я. Яковлева |
Описание
Глава 1. Экзотизмы в художественной литературе как объект перевода
1.1. Понятие экзотизма в переводоведении
1.2. Проблема сохранения национального и исторического своеобразия оригинала в переводе
1.3. Типология способов перевода экзотизмов
1.4. Приемы передачи экзотизмов в переводе
Выводы по главе
Глава 2. Специфика передачи экзотизмов на примере перевода современной англоязычной прозы
2.1. Анализ практики перевода экзотизмов в художественной литературе: общий обзор
2.2. Анализ роли слов-экзотизмов в художественных произведениях
Воссоздание этнографических особенностей жизни
2.2.1. Воссоздание этнографических особенностей жизни
2.2.2. Анализ перевода специфических местных экзотизмов
2.2.3. Воссоздание временного колорита
2.3. Анализ способов передачи экзотизмов в переводе
2.3.1. Транскрипция
2.3.2. Приближенный перевод
2.3.3. Транслитерация
2.3.4. Калькирование
2.3.5. Описательный перевод
2.3.6. Гипонимический перевод
2.3.7. Трансформационный перевод
Выводы по главе
Приложение
Стилистический прием «выдвижение» и создание комического эффекта
Речь к диплому на тему «Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов».
Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов
Субъективно-оценочная и эмоционально-экспрессивная лексика в переводах с русского на английский на материале повести «Капитанская дочка» А.С. Пушкина
Грамматические особенности перевода публицистических текстов с русского языка на английский язык
Отчет по преддипломной практике. Перевод с английского на русский
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда
Речь к диплому на тему «Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов».
Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов
Субъективно-оценочная и эмоционально-экспрессивная лексика в переводах с русского на английский на материале повести «Капитанская дочка» А.С. Пушкина
Грамматические особенности перевода публицистических текстов с русского языка на английский язык
Отчет по преддипломной практике. Перевод с английского на русский
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда