Главная → Английский язык
Стилистический прием «выдвижение» и создание комического эффекта
Дисциплина | Английский язык |
ВУЗ | ЧГУ им. И.Н. Ульянова |
Описание
Cодержание
I. Стилистический прием «выдвижение» и создание комического эффекта
1.1 Общая природа комического
1.2 Лингвистическая природа комического
1.3 Приемы передачи комического
1.4. Типы выдвижения
2.1.1 Повтор
2.1.2 Сцепление
2.1.3 Обманутое ожидание
2.1.4 Конвергенция
2.1.5 Интертекстуальность
II. Анализ использования приема «выдвижение» в современных англоязычных рассказах
Речь к диплому на тему «Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов».
Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов
Субъективно-оценочная и эмоционально-экспрессивная лексика в переводах с русского на английский на материале повести «Капитанская дочка» А.С. Пушкина
Грамматические особенности перевода публицистических текстов с русского языка на английский язык
Отчет по преддипломной практике. Перевод с английского на русский
Отчет по преддипломной практике. Перевод с английского на русский
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда
Особенности передачи русскоязычных реалий при переводе художественных текстов
Субъективно-оценочная и эмоционально-экспрессивная лексика в переводах с русского на английский на материале повести «Капитанская дочка» А.С. Пушкина
Грамматические особенности перевода публицистических текстов с русского языка на английский язык
Отчет по преддипломной практике. Перевод с английского на русский
Отчет по преддипломной практике. Перевод с английского на русский
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда