Главная → Английский язык
Дискурсивные стратегии в межкультурном общении
Дисциплина | Английский язык |
ВУЗ | политех. университет |
Описание
3
Глава 1. Дискурс как целенаправленная речевая деятельность 5
1.1. Дискурс в процессе коммуникации 5
1.1.1. Определение дискурса как элемента коммуникации 5
1.1.2. Подходы к дискурсу в различных научных школах 7
1.2. Дискурс и речевая деятельность: речевые акты, виды 12
1.3. Структура и компоненты 15
1.4. Структура дискурса 16
1.5. Интенция как основа коммуникативной стратегии 19
1.6. Стратегии: коммуникативные и дискурсивные 21
Глава 2. Особенности вербальной межкультурной коммуникации 24
2.1. Отличия внутрикультурной, межвидовой и межкультурной коммуникаций 25
2.2. Система противоречий в межкультурной коммуникации 33
Глава 3. Анализ дискурсивных стратегий 36
3.1. Анализ дискурсивных стратегий в художественной литературе (на материале романа Г. Грина «Брайтонский леденец») 36
3.2. Анализ дискурсивных стратегий в англоязычной прессе 54
3.3. Анализ дискурсивных стратегий в СМИ (на материале интервью В.В. Путина и Д. Фроста) 74
79
Лексико-грамматические трансформации придаточных предложений при переводе с русского на английский язык на примере романа Ф.М. Достоевского
Проектная методика и ее особенности
Психология управления
Проблемы перевода юридических текстов
Специфика перевода английских газетных заголовков
Стилистический анализ эмоционального высказывания ( на примере произведений Гр. Грина)"
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда
Проектная методика и ее особенности
Психология управления
Проблемы перевода юридических текстов
Специфика перевода английских газетных заголовков
Стилистический анализ эмоционального высказывания ( на примере произведений Гр. Грина)"
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда