Главная → Русский язык и культура речи
Устаревшие слова в переводах о полку Игореве
Дисциплина | Русский язык и культура речи |
ВУЗ | МГУ им.Ломоносова |
Описание
1. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА В ТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА
Н.А.МЕЩЕНСКОГО
1.1. Использование историзмов
1.2. Использование архаизмов
1.3. Общая характеристика использования устаревшей лексики
2. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА В ТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА
Н.А. ЗАБОЛОЦКОГО
2.1. Использование историзмов
2.2. Использование архаизмов
2.3. Общая характеристика использования устаревшей лексики
3. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА В ТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА
В.А.ЖУКОВСКОГО
3.1. Использование историзмов
3.2. Использование архаизмов
3.3. Общая характеристика использования устаревшей лексики
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
Медицинская лексика в рассказах А.П. Чехова
Смех и способы его речевой организации в русском языке
Фразеологизмы библейского происхождения в русском и английском языках
Эмфаза и способы её передачи при переводе с китайского языка на русский
Односоставные предложения и их роль в экспликации поэтической картины мира
Молодежные жаргоны: разновидности, источники образования молодежных жаргонизмов
Смех и способы его речевой организации в русском языке
Фразеологизмы библейского происхождения в русском и английском языках
Эмфаза и способы её передачи при переводе с китайского языка на русский
Односоставные предложения и их роль в экспликации поэтической картины мира
Молодежные жаргоны: разновидности, источники образования молодежных жаргонизмов