Главная → Лингвистика
Стилистические проблемы перевода на примере перевода текстов СМИ
Дисциплина | Лингвистика |
ВУЗ | Москва |
Описание
1 Стилистические проблемы перевода на примере перевода текстов СМИ
2 Жанрово-стилистические особенности текстов СМИ
3 Параметры адекватности перевода
4 Понятие ассоциативного поля
5 Стилистические трансформации при переводе текстов СМИ
Список использованных литературных источников
Языковые механизмы формирования оценки в СМИ
Паре миология как объект изучения лингвистики
ГОВОРЯЩИЕ ИМЕНА В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА.
Практика: перевод текста
Дифференциация слов с широкой семантикой
Способы достижения адекватности при переводе синтаксических экспресс ионных средств англоязычных публицистических текстах
Паре миология как объект изучения лингвистики
ГОВОРЯЩИЕ ИМЕНА В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА.
Практика: перевод текста
Дифференциация слов с широкой семантикой
Способы достижения адекватности при переводе синтаксических экспресс ионных средств англоязычных публицистических текстах