Главная → Английский язык
Адекватность и эквивалентность перевода политической терминологии с английского языка на русский
Дисциплина | Английский язык |
ВУЗ | Москва |
Описание
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
1.1 ПОНЯТИЕ ПЕРЕВОДА, УРОВНИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЦЕССА
1.2 ПОНЯТИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ, ТЕРМИНЫ - ОСОБЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
1.3 ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ, ЕЕ ОСОБЕННОСТИ
ГЛАВА II. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1 АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА
2.2 ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА
2.3. СПЕЦИФИКА АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ
2.4 ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
Способы выражения вторичной предикации
Контрольная по английскому
Контрольная по латинскому языку, СПИУП. Определить склонение существительных, просклонять: aqua, lupus
Контрольная по английскому. Грамматика. Понимание текста. Темы для обсуждения. Симфонический оркестр. Музыкальные конкурсы и фестивали
Современный урок иностранного языка(требования и цели)
Methods of teaching speech
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда
Контрольная по английскому
Контрольная по латинскому языку, СПИУП. Определить склонение существительных, просклонять: aqua, lupus
Контрольная по английскому. Грамматика. Понимание текста. Темы для обсуждения. Симфонический оркестр. Музыкальные конкурсы и фестивали
Современный урок иностранного языка(требования и цели)
Methods of teaching speech
Законодательство Вавилонского царя Хаммурапи
Брачный договор по ГКФ
Салическая правда